Posted in Love

Khabar | Urdu | Poetry | Nazm

Teri khidkiyo se hawa takra k laut jati h,

Tu zulf dhoop me ab sukhaata nhi.

Andhero me doobi hui h duniya,

Tu khul k ab khilkhilaata nhi.

Mitti me ab wo khushboo nhi h,

Tu barisho me ab chhat pe aata nhi.

Meri kabr bohot maayus h, humdum,

Mausam ab teri khabar lata nhi.

______________________

Translation:

Breeze knocks on your windows and returns,

You stopped drying your hair in the sun.

The world is slowly drowning in dark,

Awaiting your laughter to bring the spark.

The ground does not hold its familiar fragrance.

Don’t you step on roof now when it the rains?

My grave is gloomy and desolate, love.

The seasons don’t bring your tidings now.


Authors Note: A Nazm is a piece of Urdu poetry that is made of several quartets, each carrying the same thought.

Posted in Love

Qabiz | Urdu | Poetry

Ek kamzarf Lubna thi qabiz wajood-e-Kais pe,

Humko BaKhuda kar de, hume bhi ishq karna hai.


A powerless Lubna permeated Kais until he ceased to be.

Permeat me, my Lord—I, too, want to love.


Author’s note:

“BaKhuda” actually means, “I swear by Allah (Khuda)”.

But “Ba” in Urdu means “permeated with” and “Khud” means “self”. Hence, I have used the word differently to mean “fill with Yourself”.


The story of Lubna and Kais is one of the most famous love stories in Urdu poetry, as Kissa-e-Laila-Majnun.

A very handsome man called Kais fell in love with Lubna who was very plain and dark as night (Laila). People were surprised at the match. At that time, the Arab law was against love marriages. They were separated. But Kais lost himself completely and was called Majnun (mad). When he found that his Laila has died of long suffering, he searched for her grave and died next to her—not because of the heartbreak but because of the ecstasy of finally finding her. Thus, they became one.

It is said that on the day of judgement, Allah will present Majnun to the mankind as the epitome of love and ask everyone why no one loved Him as much as Kais loved Lubna.

A question every woman asks her man…Sigh!

Posted in Love

Hawain (Breeze) | Urdu | Poetry

Jo chhod aaye the baad-e-naseem mashriq me jane ko,

Surkh khursheed ke phoolo se sehera khilane ko,

Laut aaye hain gulistan me sukoon pane ko,

Kehte hain hawao ne unka sath nhi diya.

*****

Tapish-e-shams se jab parwaz khak ho gye,

Au’ hauslo k angaar tufaano me bujh gye,

Bujhi hui mohabbat ki shama jalane ko,

Laut aaye hain gulistan me sukoon pane ko,

Kehte hain hawao ne unka sath nhi diya.


English Translation:

He who turned his boat to east

Leaving breeze of west grieving

To fill the desert with the

flowers of the blushing sun,

has returned to the garden

to seek the lost devotion.

He blames the breeze

had pushed his boat away.

*****

When the fiery sun

burnt his wings to ash

and the storms blew out

the embers within,

He returned to light

the candles of love again,

has returned to the garden

to seek the lost devotion.

He blames the beeeze

had pushed him away.


Author’s note: A Nazm is an Urdu poetry style where the same thought is followed in each quartet. Mine is a short and rather imprecise version since this is my first attempt.

Like most Urdu poetry, this one has dual reference where breeze of west or baad-e-naseem is considered as female. It also means the wind that comes from Mecca.


Posted in Life and After, Love

The Bell

First line offered by Marina Osipova

The doorbell rang with shrill urgency. I opened the door yet again. No one was there.

Of course, it would be so. My doorbell was having a day. Nothing I did or said could make her let go off her fear. With all the anxiety, she was close to having a cog attack and I wondered if I should get her checked by a professional. Of course, they wouldn’t really understand the problem. They’ll just open her up, oil her, double check her wires for any cuts and, then, return with a suggestion of buying a new, more reliable door bell. And there lay the problem.

May, my girlfriend, had suggested just the thing earlier that day insisting that my doorbell never rang whenever she pressed the button. She believed the thing had a faulty wiring. Well, in a way she was right. It is wired to my jealous dead-wife’s soul.

When alive, my wife would call my office landline under various pretexts to check I was really there and follow me in her car when I was too cheery about the weekend fishing with my friends. But it was nothing compared to now.

Ever since she died, I felt I wasn’t alone; that I was being watched. I would glance over my shoulder so frequently, I had kinks in my neck every now and then.

When a few months later, I mentioned it to a friend, he suggested that the loneliness was probably getting at me. He set up a blind date with his cousin, May.

Once I reached the venue for the date, my car door wouldn’t open. I had to get out by breaking a window. A few weeks later, when my car failed to start every time I planned a date with her, I sold it and bought a new one but the problem continued and I could see a pattern forming. I started calling May to pick me up instead. It was then that my cellphone stopped working whenever I called her or she called me.

I could clearly see the issue now. The feeling of being watched was intense. I craved being left alone. Desperate to get out of the horror show that my life had become, I requested a witch doctor for help. He was quite understanding, having once suffered similar pain (Not my story to tell). He offered to cage my late wife inside a house fixture and asked me to choose one. I didn’t want her shaking the walls or bringing down the pillars, nor did I want lampposts falling on my head or door handles getting stuck. So, I chose the doorbell, which was out of the way, believing it would cause me the least distress.

Well, so we are here now. The felling of being watched is less intense and limited to the area around the doorbell. But ever since my girlfriend’s mention of a new bell, my doorbell has been ringing frantically every five minutes, demanding my presence. All coddling and reasoning have failed. Frustrated in extreme with the constant ringing that kicks up my heart rate and bring my blood to boil, I finally chuck the doorbell out of the door to be rid of her forever. She can spend the rest of her time in a landfill or, maybe, a recycling plant until the day of judgement.

It is quiet now. The feeling of being watched is gone and I am truly alone. I had believed I would revel in the alone-ness, but weirdly enough, I miss it. I look outside and think of my erratic wife lying outside in the snow. True that she couldn’t feel the elements anymore but still…she loves me, even if a little too much. And I still love her, even if she is being insufferable now a days.

Half an hour later, I still can’t get away from the window, watching her protectively. Car headlights flash ahead. What if it crushes her? I rush outside and pick the doorbell up from the freezing road and bring her back in where it is warm. Placing her on the table, I hear her ring without the wiring; a faint call, reminding she was still there. It is time for tough decisions.

I call May one last time and break up with her. Then I pull off the enchanted rope that the witch doctor had used to tie my wife to the doorbell.

The feeling of being watched is back.

I’m not lonely anymore.

Posted in Life and After, Love

Karwachauth

She sat waiting for him to return home. It was Karwachauth fast, so she was thirsty, hungry and crabby. She was also annoyed that seven years after their marriage, he would choose to ignore the day. He hadn’t called all day. Neither had he come home a little early like he did in the earlier days of their marriage.

It was almost time for the moon to rise, for her to break the fast, but she couldn’t eat or drink until he fed her with his own hands. She wondered if it was worth staying hungry for the long life of a man who didn’t give a damn anymore.

He was all work now, always at office, only returning to eat and sleep. Sometimes, he would play a little with the children but he didn’t have time for her anymore. Did it have something to do with that new pretty girl in his office, Priya? That day at the office party, she seemed too intent to please. Always hovering around him, “Sir this…”, “Sir that…”.

What would she do if he decided to ditch their marriage for this one? She worried with the lace of her red sari–one she had worn for too many years on too many Karwachauth fasts. It was the only decent red sari she had, the colour she had to wear as per the tradition. She hadn’t asked for another. It seemed weird asking for a red dress at her age. That too for just one occasion an year. Not that he noticed anymore anyway.

The bell rang, she almost ran to the door but collected herself together. She didn’t want to look desperate, so she called one of the kids to open the door.

Her husband walked in with a large package in his hand, which he handed to her with a sheepish smile. “Sorry, I’m late. You know how tailors can be. I had to sit there and wait until he finished. I could have called you but I wanted it to be a surprise. You already look lovely, but this shade suits you better.”

She opened the package. It was the perfect red sari ensemble.

Posted in Love

Not Me | Haiku

Sun rains down not kindly.

I plough through life as not me

‘Cause you love not me.


Authors note: A Haiku is a three-line Japanese poetry with 5,7,5 syllables. It contains a reference to nature.

Posted in Love

Mirage

Your arms curl around me

I snuggle content, hoping to die before

waking to find you gone.


A Haiku is a Japanese form of poetry with 5, 7, 5 syllable combination. Usually, all lines are independent with a least one reference to nature/seasons.