Posted in Love

Khabar | Urdu | Poetry | Nazm

Teri khidkiyo se hawa takra k laut jati h,

Tu zulf dhoop me ab sukhaata nhi.

Andhero me doobi hui h duniya,

Tu khul k ab khilkhilaata nhi.

Mitti me ab wo khushboo nhi h,

Tu barisho me ab chhat pe aata nhi.

Meri kabr bohot maayus h, humdum,

Mausam ab teri khabar lata nhi.

______________________

Translation:

Breeze knocks on your windows and returns,

You stopped drying your hair in the sun.

The world is slowly drowning in dark,

Awaiting your laughter to bring the spark.

The ground does not hold its familiar fragrance.

Don’t you step on roof now when it the rains?

My grave is gloomy and desolate, love.

The seasons don’t bring your tidings now.


Authors Note: A Nazm is a piece of Urdu poetry that is made of several quartets, each carrying the same thought.

Advertisement

Author:

I am an Instructional Designer, avid reader, small-town woman and working mother with a fish-eye perspective. I have just published my first book, The Forest Bed and other short stories. If you like my stories on this blog, feel free to Like, Comment, Reblog and Share. You can reach me at shailygrwl@gmail.com or through my Facebook page facebook.com/shailyagrawalwrites/

2 thoughts on “Khabar | Urdu | Poetry | Nazm

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s