Tapti mitti khwabo me soundhi khushboo deti h.
Teri rehmat shayad khidhkiyo se dil tak aayi h.
Translation:
I dream of fragrant first rains
in hot and fiery lands–
Through the windows your blessings
sneak into my weary heart.
Author’s note: In Urdu, rains are considered a blessing since they are the harbinger of relief, growth, prosperity and plenty. When the first rain of rainy season touches dry land, the land becomes fragrant and touches the very soul of Indians. It beckons children and adults alike to rush out and feel the raindrops on their faces.
Discover more from Short Stories | Fish-eye Perspective
Subscribe to get the latest posts sent to your email.

I can just imagine them dreaming of those rains. Well done, Shaily.
Best wishes, Pete.
LikeLiked by 1 person
Thank you, Pete!
LikeLiked by 1 person
We need that blessing rain badly here, Shaily
LikeLiked by 1 person
I wrote it while we had torrential rain outside. In India, we get rains all the year round but end of June till August end is monsoon when you can’t go out without an umbrella.
LikeLiked by 1 person
I’ll pray for you to get rains soon too 😊
LikeLiked by 1 person