Posted in Random Thoughts

Gehraaiyo Mein | Urdu | Nazm

Samandar k daaman mein dooba jahaz hu,

Bebak sahilo ko mera ehsas nhi.

Lehron ki gawahiyo par yakin na karna,

Gehraaiyo me utarna unka mizaz nhi.

Aab-e-ishq me tar h tute khidhki-darwaze.

Yado ki sevaro se saji hai dil ki deewaren,

Tute safine ki kismat yu to intezaar hai,

Sarbaraah laut aayaga, ab iski aas nhi.

Gehraaiyo me utarna unka b mizaz nhi…


Translation:

A ship drowned in the ocean

That shores forgot about;

Don’t trust what waves say

For depth they know naught.

Broken doors and windows let love flood;

Seeweeds of memories cover my heart;

Though wrecked ships are destined to wait,

The return of the sailor is a hope lost.

For depth they too know naught…


Author’s note: A Nazm in Urdu has multiple quartets stitched together chasing the same thought.

Advertisement

Author:

I am an Instructional Designer, avid reader, small-town woman and working mother with a fish-eye perspective. I have just published my first book, The Forest Bed and other short stories. If you like my stories on this blog, feel free to Like, Comment, Reblog and Share. You can reach me at shailygrwl@gmail.com or through my Facebook page facebook.com/shailyagrawalwrites/

2 thoughts on “Gehraaiyo Mein | Urdu | Nazm

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s