Posted in Random Thoughts

Guroor (Pride): Sher

Sir jhukaye, asman ko neelam lutaate dekhta hu,

Sharm he ki hatheliya dua me khulne nahi deti.

Translation:

Head bent, I look at the sapphires falling from skies above.

Pride forces my palms in pockets, ashamed to spread heavenwards and collect.

______________________________________

Author’s note:

In Urdu poetry, a Sher is a couplet, where two lines present one thought or story.

I run another site with urdu poetry and I’m moving my work here gradually. I will translate the pieces, but not verbatim since it seems impossible without breaking the spirit of the piece.

Advertisement

Author:

I am an Instructional Designer, avid reader, small-town woman and working mother with a fish-eye perspective. I have just published my first book, The Forest Bed and other short stories. If you like my stories on this blog, feel free to Like, Comment, Reblog and Share. You can reach me at shailygrwl@gmail.com or through my Facebook page facebook.com/shailyagrawalwrites/

2 thoughts on “Guroor (Pride): Sher

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s